arama

Belle Ciao (Çav Bella) Şarkısının Hikayesi

Son günlerde çokça konuşulan şarkı Bella Ciao yani bilinen adıyla Çav Bella,La Casa De Papel dizisinde yer almasıyla popüler hale geldi.Dizide soygun yapan bir grup ve onların başında yer alan profesör lakaplı bir adam var.Bu grup İspanya Kraliyet Darphanesi’ni basarak soymaya çalışıyor.Ama soygunu kimseye zarar vermeden,plana uygun şekilde halledip kaçma peşindeler.Profesör planın başarılı olacağını,bu işin soygundan ziyade bir direniş olduğunu söyleyerek grubu motive eder ve bu sahnelerde Çav Bella şarkısı çalar.Çünkü Çav Bella direnişin simgesidir.Bu şarkının geçmişi 1.Dünya savaşına kadar dayanıyor.
  • paylaş
  • paylaş
  • paylaş
  • paylaş
  • paylaş
  • admin admin

Son günlerde çokça konuşulan şarkı Bella Ciao yani bilinen adıyla Çav Bella,La Casa De Papel dizisinde yer almasıyla popüler hale geldi.Dizide soygun yapan bir grup ve onların başında yer alan profesör lakaplı bir adam var.Bu grup İspanya Kraliyet Darphanesi’ni basarak soymaya çalışıyor.Ama soygunu kimseye zarar vermeden,plana uygun şekilde halledip kaçma peşindeler.Profesör planın başarılı olacağını,bu işin soygundan ziyade bir direniş olduğunu söyleyerek grubu motive eder ve bu sahnelerde Çav Bella şarkısı çalar.Çünkü Çav Bella direnişin simgesidir.Bu şarkının geçmişi 1.Dünya savaşına kadar dayanıyor.

La Casa de Papel – Bella Ciao (Çav Bella)

Çav Bella aslında İtalya’ya ait bir şarkıdır.Söz ve müziğinin kime ait olduğu bilinmemektedir.Zamanın birinde İtalya’nın Po ovasında yer alan pirinç tarlalarında çok zor şartlarda çalışan işçiler bu şarkıyı söylermiş.Rivayete göre pirinç tarlasında çalışan işçilerden biri,evde bıraktığı karısına ithafen yazdığı sözlerle bu şarkıyı söylermiş.

I.Dünya savaşı çıktıktan sonra İtalya’da Mussolini ve Alman işgal güçlerine karşı mücadele veren İtalyan Anti-Faşist direnişçiler şarkının sözlerini değiştirmiş ve faşizme karşı gösterdikleri direnişe uyarlamışlardır.Zamanla şarkı direnişçilerin sembolü haline gelmiştir.Yurdun birçok yerinden ve farklı fikirlere sahip insanlar faşizme karşı birleşmiş,Çav Bella şarkısı da bu dayanışma ve direnişin resmi marşı haline gelmiştir.Savaştan sonra da haksızlıkla mücadele edenlerin,devrime inananların,sosyalist ve koministlerin benimsediği bir şarkı haline gelmiştir.Bütün dünyada söylenmeye başlayan Çav Bella,birçok dile çevrilmiş ve popüler hale gelmiştir.

Türkiye’de de bazı sanatçılar sözlerini değiştirerek seslendirmişlerdir.Örneğin Grup Yorum ‘Çav Bella’ Mehmet Taneri ise ‘Sen sen sen’’ ismiyle değişik tarzlarda kullanılmıştır.1991 Yılında kurulan Grup Vitamin ise Çav Bella müziğine Türkçe sözler yazarak parodi bir şarkı yaratmışlardır.Aynı yıl kendi adını taşıdıkları rap albümüne ‘’Cevriye’’ adlı bu şarkıyı da koymuşlardır.

Grup Yorum 25.Yıl Konseri – Çav Bella

Özellikle 1 Mayıs işçi bayramında bütün dünya bu şarkıyı çalar.Faşizme karşı verilen mücadele sırasında ortaya çıkan Çav Bella,hak hukuk mücadelesi veren,emperyalizme ve sömürüye başkaldıran insanların simgesi haline gelmiştir.

Orjinal Şarkı Sözü

Una mattina mi son svegliato,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Una mattina mi son svegliato,
E ho trovato l’invasor.

O partigiano portami via,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
O partigiano portami via,
Che mi sento di morir.

E so io muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E se io muoio da partigiano,
Tu mi devi seppellir.

Mi seppellisci lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Mi seppelisci lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno «che bel fior!».

E questo è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E questo è il fiore del partigiano
Morto per la Libertà.

Türkçe Çevirisi

bir sabah uyandığımda
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
bir sabah uyandığımda
düşmanı yurdumda buldum

oh partizan
götür beni buralardan
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
oh partizan
götür beni buralardan
çünkü ölümün yaklaştığını hissediyorum

ve eğer ben o dağın tepesinde
bir partizan olarak ölürsem
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
ve eğer ben o dağın tepesinde
bir partizan olarak ölürsem
o zaman beni sen gömmelisin

beni o dağa göm
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
beni o dağa göm
güzel bir çiçeğin gölgesinin altına

ve oradan geçecekler
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
ve oradan geçecekler
sana ne kadar güzel bir çiçek bu desinler

bu partizanın çiçeğidir
oh hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal güzelim, hoşçakal, hoşçakal
bu partizanın çiçeğidir
özgürlük için ölen

benzer içeriklerBENZER İÇERİKLER